<Header>
<Author: 李白>
<Title: 望廬山瀑布>
<Format: 七言絕句>
<Year: 2000>
<BookName: 校注唐詩解釈辞典>
<Translator: 松浦友久>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 廬山（ろざん）の瀑布（ぼくふ）を望（のぞ）む>
<BookPage: 707-709>
<UsedPage: 3>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
日照香爐生紫煙，
遙看瀑布挂前川。
飛流直下三千尺，
疑是銀河落九天。
<End Poem>
<Translation>
日（ひ）は香炉（かうろ）を照（て）らして　紫煙（しえん）を生（しゃう）ず
遙（はる）かに看（み）る　瀑布（ぼくふ）の長川（ちゃうせん）に挂（か）くるを
飛流（ひりう）直下（ちょくか）　三千尺（さんぜんじゃく）
疑（うたが）ふらくは是（こ）れ　銀河（ぎんが）の九天（きうてん）より落（お）つるかと
<End Translation>